HTML

HÖKKENTÕ

Friss topikok

  • SA: Nem akartam senkit se megbántani a Boniemmel kapcsolatban, de azért ha belegondolunk van egy nagy ... (2014.02.06. 18:43)
  • Ferenczy Gergely: Szia SA. Szükségem lenne a segítségedre; összehasonlítás, nép?dalok. Egy emailcímen megosztanám a ... (2014.01.06. 17:26)
  • Christsfollowers: Nos, én közzé tettem ezt a cikket a honlapomon majd megosztottam a facebook oldalamon. Az eredmény... (2013.10.06. 21:24)
  • Ferenczy Gergely: Kedves SA! Szívesen. Most látom hogy reagáltál a hozzászólásra... kicsit nehézkes így a gondolatcs... (2013.09.25. 09:51)
  • skyppy: :-) SA Kellemes Húsvéti Ünnepeket neked is:-) (2013.03.31. 10:12)

Címkék

2011.05.01. 20:58 Hökkentő

Én megmondom õszintén nagyon ruhelltem minden mozgalmi dolgot, ha lehetett leléptem az úttörõ foglalkozásokról. Egyszer még az ablakon is kiugrottam, hogy ne kelljen az örsi jelentésen vigyázzba állnom. Ha játék lett volna, biztos szerettem vona, de a diktatúra átpolitizált komorsága hatotta át. Nem, ezt így tudatosan nem fogalmaztam meg, inkább ösztönösek voltak a fenntartásaim.

Volt azért kivétel is. Pl a következõ dal:

Szívünk mélye új lánggal ég,
Új dalra hív most az élet.
Tûzõ fényben megtört a jég,
Minden, mi szunnyadt, felébred.
Víg szél, ágat lenget a légben,
Tél volt, most a nap tüze éget.

Mondd csak pajtás, indulsz-e már,
Erdõre, völgyekre, bércre?
Hogy ha új út szépsége vár,
Mondd, tudsz-e fáradni érte?
Víg szél. . .

Valami egészen különleges dallammal énekeltük. Engem Grieg zenéjére emlékeztetett. Nem is járt olyan messze az igazságtól, mert a dallam a kottáskönyvekben is becsülettel bevallottan kiírva egy norvég népdal. Azt hiszem, megtaláltam az eredetit a Byssan lull kezdetõ altatóban. Az ellõzõ posztban egy Carola nevû norvég énekesnõ el is énekli. Csak az elsõ két sor egyezik, talán a strofaák másik felét magyar zeneszerzõ írta át, vagy esetleg létezik más norvég változata is? Nem tudom.

Amennyire tõlem tellett, megpróbáltam lefordítani. Felelõsséget nem vállalok, mert igazán nem tudok norvégul, ez csak olyan vadfordítás. Ha valaki tud jobbat, vagy ki tudja javítani a hibákat, írjon! És jó lenne egy mûfordítás is, amit akár énekelni is lehetne!

Csendben forr a teli kanna,

három vándor jön az úton,

az elsõ sánta,

a másik vak,

a harmadik nem szól semmit.

.

Csendben forr a teli kanna,

az égen három csillag vándorol,

az elsõ oly fehér,

a másik oly vörös,

a harmadik a sárga Hold.

.

Csendben forr a teli kanna,

három szél fúj a tenger felõl,

az elsõ a nagy óceán,

a másik Skagerrak,

a harmadik a Botteni öböl.

.

Csendben forr a teli kanna,

három hajó úszik erre,

az elsõ egy bárka,

a másik egy kétárbócos,

a harmadiknak rongyos a vitorlája.

.

Csendben forr a teli kanna,

a kincsesládának három alakja van,

az elsõ a hit,

a másik a remény,

a harmadik a piros szeretet.

.

Csendben forr a teli kanna,

három jódolog van,

az elsõ az Atya,

a másik a Fiú,

a harmadik a jámbor Szûz Mária.

13 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://hokkent-o.blog.hu/api/trackback/id/tr35975543

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

amerika24 2011.05.01. 22:08:32

...szép ez a fordítás...még ha vad , akkor is...:) ...nekem is eszembe jutottak ma azok a régi felvonulások...persze mindegyik parancsra történt, s talán ettõl maradt el a varázsa... ...a fene se tudta azzal az ésszel, hogy kinek is integet olyan nagyon fenemód a tribünnél...akkor is csillagos zászlót lengettem, és most is...igaz, azóta sokkal több lett a csillag...:)

pcx 2011.05.01. 22:20:51

egyetértek veletek,... Elég mûvi volt igaz, ma már ha végig hallgatjuk és végig nézzük, az is korszak volt, és tudatosan elmosolyodunk, nosztalgiázunk, de ebben éltünk. Ezt nem lehet megtagadni. SA, én is kiugortam volna az ablakon. :) amerika24 :) de én amerikát sem kedvelem, , már mint nem Téged, hanem az USA. Túlságosan erõszakosak. ...és nagyon féltik a nagyhatalmiságukat, ... pl. Kína felé.

amerika24 2011.05.01. 22:27:45

pcx ! ...ez egyáltalán nem baj, mi is lenne, ha mindenki úgyan úgy szeretné azt az egyet...:) ...te biztosan mást kedvelsz...:)

pcx 2011.05.01. 22:31:46

amerika24 Mire gondolsz? :)

SA 2011.05.01. 22:33:22

Valahogy én is egyformának látom azt a kétféle csillagot. A színe ugyan más... :D:D

pcx 2011.05.01. 22:50:53

Na ki vele, ... mi a gond? Ma pl. munkás mozgalmi dalokat hallgattam, ... ... nem azért mert ez volt a szándékom, ... véletlenül párat - de megmosolyogtam, ... két okból, 1, mert egy kaptafára készültek. 2, mert mégis csak az én életemben történtek, tehát, ha szeretném, ha nem része a lelkivilágomnak, - függetlenül attól, hogy tetszett vagy nem, kisgyerek voltam akkor. 3, így utólag azért mosolygok mert mennyire naív voltam. Pedig sosem voltam semmilyen párt és eszme semmilyen kötött és eszmei harcosa. Vagy párt tagja. Volt olyan idõ mikor egy pártban kezdtem hinni, de aztán az is eltûnt. Már mint a hitem. SA, azt gondolom, jól tetted. A veszély azokra leselkedik ebben a világban, akik egyéniek, és egy kaszt rendszerbe sem sorolhatók. Na és ez a legfontosabb: szegények. Egyéninek azok merhetik vallani magukat, akiknek van mit a tejbe aprítani. Nos ilyen a világ, amit csináltunk. A férgese elhullik, az életrevalóbbja fennmarad.

SA.. 2011.05.01. 23:03:37

Nekem is megvan a best of Communism mindkét CD-je, meg egy csomó úttörõdal, ez is. Napfényes utakon a címe. Nem mind egyforma, néhány egészen értékes zeneileg. Viszont errõl a néhányról mindrõl kiderült, hogy nem mozgalmi dal eredetileg, csak kapott egy új komcsi szöveget.. A szegénység nem feltétlenül önfeladás. És az önfeladás sem az, amit jelentenie kellene. Na de ez nagyon bonyolult lenne így éjszaka. Jó éjt!

amerika24 2011.05.02. 08:08:07

pcx ! ...egy másik országra mondjuk...:) ... csillagok és zászlók !...az egyiket kötelességbõl vittük, majdhogy nem parancsra...a másikat nem kell vinni, és senki nem kér , hogy lobogtassuk...:) ...nekem van egy teljesen eredeti csillagos-sávos lobogóm...már fel is húztam volna, csak a magam örömére persze, de itt nem nézné jó szemmel senki...:)így csak néha elõveszem, és nézegetem...érzem az illatát...olyan amerikai illata van...:) ..."A fül a dolgokat valamivel közelebb ereszti. A kéz meg is fogja. Az orr már a dolgok páráját is beszívja. ...!...és már megint Hamvas...:):):)...azt hiszem Amerika mellé õ is beköltözött...:)

vio57 2013.09.02. 14:28:29

Szia örülök,hogy rá találtam erre az énekre.Gondoltam az alt szövegét is leírod.De nem találtam.Ha valahol megtalálom feltehetem ide? A második versszak végét ki javítanám,így hangzik a vége. "Miért félsz indulj szálljon az ének Néz szét híre sincsen a télnek."

vio57 2013.09.02. 14:55:11

Szia bocsi,hogy megint írok találtam valamit,de nálam nem jön be.Lehet,hogy te meg tudod hallgatni. Bárdos Lajos Napfényes utakon. ez a címe a szívünk mélye új lánggal ég.-k. http://www.musicanet.org/son/09/052t.mp3 Ibolya.

SA 2013.09.18. 18:02:00

A teljes sorozatot eléred itt: http://hokkento.blogol.hu/?perm=3641754 Az április 30-i bejegyzéstől olvasd visszafele, mert a blogokban általában időben így következnek a bejegyzések. Ott van a Vargha Károly - féle másik szöveg is. Akkoriban voltak versek, amiknek a cenzorok néha paranoid okokkal átíratták a szövegeiket. Pl. Weöres Sándornak is vannak ilyen kissé eltérő versváltozatai. Itt is valami ilyesmi miatt maradt ránk két szövegvariáns. Ugye szép dallam?

fannikaaaa 2013.10.07. 18:00:43

nagyon szépeket írtatok nagyon megható

Ferenczy Gergely 2014.01.06. 17:26:20

Szia SA. Szükségem lenne a segítségedre; összehasonlítás, nép?dalok. Egy emailcímen megosztanám a kérdést, ha van időd.
süti beállítások módosítása