- skót dudazenébõl származik a krími háború idejébõl
- egy örmény operett részlete.
Utóbbit elég hosszan kerestem, de nem találtam. Egy anatóliai örmény zeneszerzõ, Tigrán Csukacsján 1876-ban bemutatott operettjében a Leblebiji hor hor agában állítólag benne van ez a dal. A teljes operett a párizsi örmény színház elõadásában fönn van Gariné címen a vidómegosztó oldalakon. Egy ifjú Sztambulban színészek közé akar állni, de az apja ezt megtudja és meg akarja akadályozni. Végighallgattam a párizsi elõadást, de a Kitibim dallammal nem találkoztam.
Lehet-e a Katibim eredetileg Csukacsján szerzeménye? Hasonló kérdés merült fel az El condor pasa dél-amerikai népdallal kapcsolatban. Ott is egy daljáték betétdala volt, szintén a XIX. század végén. Akkor az volt a fõ érv amellett, hogy Daniel Almonia Robles vette be a dallamot a zenemûbe és nem fordítva, hogy az annál sokkal elterjedtebb, minthogy egyetlen forrásból ilyen rövid idõ alatt a rádió és TV elõtti idõszakban elterjedjen. Ez ugyanígy igaz a Katibimre, de semmi sem zárható ki. Én amellett vagyok, hogy ha valóban belekomponálta az örmény operettbe a zeneszerzõ a dalt, azt csak feldolgozta, nem õ szerezte.
Maga az oprettrészlet tehát nincs meg, de van egy örmény nyelvû katibim a neten egy 1908-as gramofonfelvételrõl: